Déguédine Zidane...
Heu... non, l'expression à la base serait seulement "Déguédine", mais comment résister, ces deux mots s'appellent irrésistiblement.
On peut mettre cette expression québécoise en situation de la manière suivante:
Enwoye, grouille-toi, déguédine,... on va être en retard!
"Grouille-toi" et "Déguédine" veulent toutes les deux dire "se dépêcher". On trouve aussi bien sûr la variante "Grouille-toi le cul". On voit moins couramment "Déguédine-toi le cul", bien que cela pourrait être admis, car "Déguédine "est une expression en soi assez forte pour ne pas nécessiter d'y ajouter quoique ce soit...


J'adore cette expression. Je la dis tout le temps. Tellement que mon mari français commence à le dire mais en fermant bien le [i] à la prononciation. Hilarant ! (Comment this)
Eric (Comment this)