En Français...
Quand je discute d'expressions québécoises avec des Français, ils me répondent souvent pour parler de leurs expressions : "oui mais en français, on dit...". Alors moi, je me dépèche de les corriger : "tu veux dire : en français... de France !" Et ceux-ci de ne pas comprendre ce qui pour eux semble un pléonasme...
On serait alors porté à croire qu'il n'est pas encore acquis qu'il n'y a plus qu'une seule façon de parler le français ! Ce n'est pas un pléonasme de dire "le français de France", comme on dit "le français du Québec" ou "le français du Sénégal" (voir la définition de "français" dans le dictionnaire de l'Académie Française : http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/generic/showps.exe?p=main.txt;host=interface_academie9.txt). Depuis longtemps déjà, la langue française n'appartient plus exclusivement aux Français, comme l'anglais n'appartient plus qu'aux seuls Anglais. La langue française est désormais l'apanage de plusieurs peuples, dont les Québécois sont parmi les défenseurs les plus actifs...
Petit manuel des Québécois à l'usage des Français
Ce n'est peut-être pas évident mais cela peut être une insulte pour un Québécois de s'entendre dire qu'on ne parle pas comme il parle dans sa propre langue.
Imaginez : pour un peuple qui a dû se battre pour conserver sa langue face à l'écrasante opposition anglophone, c'est un coup dur d'arriver chez ses compatriotes francophones et qu'on semble remettre encore en cause le fait que ce qu'il parle soit bien une langue...!


Alors j'ai décidé de presenter ton Blog, il est tres interessant! A tres bientot!
Amitiés,
Marie-Josée Ruest
http://camila-au-pays-des-clementines.hautetfort.com/ (Comment this)
Stf: Bravo, tu pars l'hiver! c'est le moment le plus intense de l'année, le plus typique. L'été québécois est très beau, moins chaud qu'en France mais un peu humide... L'hiver, c'est une découverte, une manière de vivre qui n'existe pas ici! J'espère que le froid ne te fait pas trop peur. Il faut surtout prendre un manteau très chaud (style doudoune ou équivalent) et des bottes étanche et doublée pour résister à la "slush" (gadoue, neige fondue). Bien sûr des gants et un bonnet! Dis-moi si tu veux des infos de lieux à voir, café sympa ou autre... (Comment this)
Desole pour le manque d accent et de ponctuation, c est un clavier japonais... (Comment this)
Cette experience l'a traumatisé et d'une manière générale, il reproche aux français de ne pas se battre autant que les quebecois pour la défense du français. (Comment this)
comme je vie au Bresil depuis un certain temps j'ai touver reponses a mes questions.Ici on parle le Bresilien qui en fait est une adaptation a la quebecoise du Portugais.Comme partout dans le monde maintenant le bresilien est reconnue comme une langue propre bien plus qu'un dialecte.Je crois il reviens au quebecois de renier le francais comme langue parler et se rappele que nous parlons quebecois et non Francais ainsi dans quelque annee il n 'y auras plus d'autre lien avec le francais que son origine .Et nous serons maitre d'y imposer nos regles et nos termes.
A PLUS.... (Comment this)
Je n'irais pas aussi loin que toi, mais j'aimerais bien un jour que le québécois devienne une langue à part entière. Pour l'instant, je trouve que nous n'avons pas assez de différence à l'écrit... Le parlé, c'est autre chose, mais ça concerne plus le dialecte que la langue. (Comment this)
Pierre tramblay, je trouve par contre que tu as tort (et le tort tue... :)) ) si le quebec a choisi d'être francophone, pourquoi ne le resterait il pas...
bybye. (Comment this)
Ici aussi, en Suisse francophone, on doit se battre : contre deux hégémonies : l'allemande et l'anglaise internationale. Et on ressent la même chose que vous lorsque des Français se moquent de notre parler. Lorsque je suis avec des Parisiens, par exemple, et que mes enfants sont présent, je leur dis : vous entendez les enfants : ces Parisiens, ils parlent comme nous, mais avec un accent bizarre...
Cordialement de Suisse romande (=francophone)
Maurice (Comment this)