Le Cul bordé de nouilles
"Avoir le cul bordé de nouilles"
est une expression française à la fois savoureuse et dégoutante ! Cela veut dire : avoir beaucoup de chance. Etonnant, non? Une autre expression française existe, qui a la même signification :
"Avoir du pot"
Celle-ci peut s'expliquer par le fait qu'en ancien français, le pot désignaient également le derrière. Mais pourquoi, bordé de nouilles ?! En plus, cela a quelque chose de gluant, yeuk ! Si quelqu'un sait d'où ça vient... (voir des hypothèses intéressantes en commentaires) Très similaire, en voici une variante qui est commune à la France et au Québec :
"Avoir du cul"
Cependant, sa variante française "Avoir du fion" est inconnue au Québec, puisque le mot "fion" pour signifier "cul" est propre à la France.
En France, on dit aussi :
"Avoir de la chatte".
Est-il nécessaire de préciser que le mot "chatte" est aussi utilisé pour désigner le sexe féminin en France et c'est bien plutôt de cela qu'il s'agit ici et non d'un animal domestique...!


Premièrement, les expression suivantes sont équivalentes : avoir du cul, avoir du bol, avoir du fion, avoir du pot, etc. Les termes "bol" et "pot" signifiant le postérieur, par la forme ronde d'un bol ou d'un pot.
Deuxièment, l'expression "Avoir le cul bordé de médailles" signifie aussi être chanceux, l'idée derrière l'expression étant que quelqu'un a eu tellement de chance dans sa vie, on a pû dire tant de fois qu'il a eu du pot, du cul, que son cul a mérité plus d'une fois d'être décoré, de recevoir des médailles. Le "cul" (i.e. la chance) est assimilé à un bon soldat qui aurait plusieurs fois sauvé des situations délicates.
Troisièment, une médaille militaire, ca pendouille sur une poitrine, et on peut dire que ca ressemble à une nouille. Donc, l'expression "avoir le cul bordé de nouilles" serait très proche de "avoir le cul bordé de médailles", et celà signifierait "avoir eu de la chance à de nombreuses occasions".
/Paul (Comment this)
Merci beaucoup pour ton commentaire étoffé !
Je trouve tes hypothèses très intéressantes. On tient une piste, là! (Comment this)
On peut même le dire à un homme: "t'as de la chatte, dis donc !" ce qui paraît étrange mais je ne trouve aucune explication à ce phénomène épidémique... (Comment this)
j'étais dans ta belle ville de Lyon la semaine passée. Une bonne ambiance y rêgne vraiment.
Par contre, je n'ai pas eu le temps de croiser cette expression que tu nous communiques! Cependant, j'ai demandé à un parisien et il connaissais aussi. Cela veut dire aussi avoir de la chance, je présume? Etonnant dis donc! je vais l'ajouter à l'article.
Merci pour ta contribution! (Comment this)
Gros bisous et continue bien ton blog, ça me servira si je pars au Québec l'an prochain !! (Comment this)