Sunday, February 24, 2008

“Class”, “glamour” !

Voici deux mots anglais très couramment utilisés un peu “à toutes les sauces” en France.

“Wow, c’est class !”

“Class” peut être utilisé pour signifier : beau, bien, voire digne.

Ce mot peut aussi être utilisé dans le même sens pour parler de quelqu’un:

“Il est class.”

“Glamour” est encore un cran au-dessus de “class”.

“Oh la la, c’est très glamour !”
“Il est très glamour.”

“Glamour” est utilisé pour désigner : prestigieux, “grand”, voire sexy.
Ces deux expressions anglaises sont tellement utilisées en France que l’on est en droit de se demander si ces conceptions anglo-saxonnes sont en passe de remplacer l’idéal mythique français de l’élégance…

Posted by kastor at 18:26:54
Comments

8 Responses to ““Class”, “glamour” !”

  1. Anonymous says:

    tient j’ai toujours cru qu’on écrivait “classe” et non “class”…

  2. kastor says:

    Oui, anonyme, c’est vrai, mais j’ai écrit en anglais car j’ai toujours entendu ça prononcé à l’anglaise dans le contexte que je décris…

  3. Merci Kastor ! Je vais maintenant vous citer pour expliquer mes expressions québécoises aux amis Belges et Français !

    Tiens, je vous mets un lien direct sur mon blogue :http://hautsetbasmamansolo.blogspot.com/

  4. kastor says:

    Merci beaucoup Madame Pillsbury!
    Si cela peut permettra une meilleure compréhension à nos chers francophones européens, m’en voilà ravie!
    Bonne continuation!

  5. Anonymous says:

    « Classe » est un mot français, les Français le prononcent à la française, ne serait-ce que parce qu’ils en ignorent généralement la prononciation anglaise. Ce serait bien la première fois, d’ailleurs, que les Français prononceraient à l’anglaise un mot anglais.

    Mais qu’est-ce qu’on ne ferait pas pour voir un anglicisme là où il n’y en a pas !

  6. Anonymous says:

    Cher Anonyme,

    Nous ne parlons pas de la même chose. Je parle pour ma part de l’utilisation du mot anglais, “class”, prononcé en anglais dans la langue française (certes avec un accent français mais sans plus).

    Excuse-moi mais je ne vois pas l’utilité d’inventer d’anglicisme, il y en a plus qu’assez.

Leave a Reply